Ken Seiling
Regional Chair
Liebe Freunde – Dear Friends
Seit zwei hundert Jahre, leben Deutsch sprechende Leute
in der Region von Waterloo. Im diesen Kreis sind deutschsprachige Menschen,
ob sie neu angekommen oder sich vor Jahren hier niedergelassen haben, ein
wichtiger Teil unserer Geschichte und unseres Erfolges.
Thank you for inviting me here today to speak as part of
the German pioneers day. As you know, this year marks the 150th anniversary
of the County of Waterloo and the Region which succeeded it. In actual fact,
the Region is simply the reconstituted County of 1853 with the three cities
put back into it and some of the functions shifted. If you were to look
around us today, you would still see a number of jurisdictions called
counties which look remarkably like regions, a name that was applied in the
reforming days of the 1970’s.
You have already heard a great deal about the German
background of our County and Region so I do not propose to give you a
detailed history. Rather I would like to speak more specifically about the
German heritage of our community and how it provided one of the essential
elements of what made our area so successful and how its influence has
continued to be felt over the years. For those of you who would like to read
more about the history of Waterloo County, I would suggest you read Geoff
Hayes excellent history of the County written a few years ago or Elizabeth
Bloomfield’s history of Waterloo Township, to name just two works. I would
also like to acknowledge Geoff’s assistance in pulling together my comments
today. His work over the past few years has given him a unique and broadly
based insight into how our community has grown and developed.
The German heritage of Waterloo Region was and is an
important and lasting part of our lives here. Unfortunately many too often
take it for granted or simply do not recognize it . Those who have settled
here from other parts of the world may have a different reaction to this
enduring German presence. What difference does it make to them that
German-speaking people, whether they came from Pennsylvania, Prussia,
Switzerland or the Palatinate were among the first European settlers in this
area? Does Waterloo’s German heritage still matter?
It should. The German heritage of this region is
important for all of us to appreciate, for it marks a tradition of ethnic
cooperation, tolerance and understanding that spans more than two centuries.
Too few places in the world can make that claim.
As the public reaction to our Doors Open-Waterloo Region
open house showed, many of our people are fascinated by their local history.
That has not always been so. The original Waterloo County Court House, built
on Weber Street in then Berlin, Canada West in 1852, was torn down with
hardly a whimper in 1964. If only that building had survived a few more
years until Canada’s centennial brought a new emphasis on heritage, it might
still be here today. The practical and utilitarian spirit (part in fact of
our Germanic heritage) which drove much of the County saw it simply as a
building long in need of replacement for a new age.
For generations, the old court house formed the center of
the County’s political, legal and cultural life. Most importantly, it stood
as a symbol of democracy, a place where Germans, Scots, Englishmen, and many
others came together to establish the basic institutions that we now
consider essential to our daily life: local government, our schools, our
courts, and welfare institutions, as well as our markets and roads. All of
these evolved through a discussion (not always civil, but never violent) of
like-minded people with names like Snider, Hespeler, Klotz and Schade, as
well as Scott, Ferguson and McBride. So numerous and influential were the
Germans of this area (and so accepted were they by others) that for decades,
Waterloo County Council’s minutes were printed in German as well as English.
Our old court house is long gone, but we are lucky that
we have retained some sense of these early years in Waterloo County. The
Region’s own Joseph Schneider Haus-now a National Historic Site-was first
built by the Schneider’s in the early 1800’s but its staff takes its
visitors back to the year 1856. That’s a significant date in the life of the
County. Just three years after the County’s founding, it was the year in
which the Grand Trunk railway was completed through its borders. The stops
at Breslau, Berlin, Petersburg and New Hamburg must have been familiar to
the thousands of German-speaking immigrants who arrived in the 1850s and
1860s following those who had come earlier. Some of those who did get off
the train during those years, with names like Ritz and Breithaupt, are still
familiar to us today.
It would be wrong to think that these were the good old
days in the county’s life for much needed to be done. The pioneer age was
short-lived as many sought to build enduring institutions. One of them was
Otto Klotz, who came to Preston in 1837 from Kiel, Germany. He first sat as
a school trustee in 1839 and he served on Preston school boards for over
half a century. His greatest achievement may have been in 1848 when he
worked to establish a ‘free’ school in School Section 18. The ratepayers,
not just the parents of the students, financed that school. Immediately
school attendance in Preston rose fourfold. By the eve of Confederation,
nearly all of the County’s schools were so financed. And yes, counties did
play an active role in education in the 19th century.
Klotz’s efforts were important in another way, for he was
instrumental in balancing the need of German language students (and there
were a lot of them here in the 19th century and well into the twentieth)
with the desire for more Canadian content in the textbooks. At once Klotz
recognized that people of German descent could still call themselves
Canadian.
As Waterloo County became known as the "Banner County" in
the late 19th century, its German citizens continued to help set
the political, economic and cultural tone of the area. Isaac Erb Bowman
spoke on behalf of the County during the Debates over Confederation in 1865.
In the 1870s and 1880s men like Isaac Groh, Otto Pressprich and Hugo Kranz
sat on municipal councils or municipal boards of trade. Most were
businessmen, but they also helped nurture an impressive German cultural
identity through such organizations as the Concordia Club and the tradition
of the Saengerfest, which continued from the 1870s to the eve of the First
World War.
Today’s visitors to Doon Heritage Crossroads discover
what Waterloo County may have been like in 1914, on the eve of a conflict
that pitted Canada against Germany. Certainly the war threatened many of the
institutions that had once made Waterloo County so distinctive. The story of
the Kaiser’s Bust and the pressures that changed the name of the county town
from Berlin to Kitchener are often told. For many it was a time in which the
German presence in the area - once celebrated - was extinguished. I can
remember my grandmother telling me about being in the last German speaking
confirmation class in our church in 1917.
But Waterloo County’s German identity endured. With the
work of prominent citizens like W.H. Breithaupt, David Pannebaker, librarian
Mabel Dunham and a new organization Breithaupt founded in 1912, the Waterloo
Historical Society, the County rediscovered its German-speaking pioneers.
Mabel Dunham’s epic work, The Trail of the Conestoga was first published in
1924.
It introduced readers to the many German-speaking
families who had struggled to carve out for themselves a peaceful life in
the wilds of Upper Canada. Amidst prejudices and War (this time the War of
1812) Dunham’s story of Sam and Becky Bricker was an entertaining read and a
powerful lesson. The book showed that German-speakers had long been loyal,
even if the events of the world forced upon them difficult choices.
As the rest of Canada built monuments to remember its war
dead, so too did Waterloo County. But the Pioneer Memorial Tower, dedicated
in 1926, also reflected a renewed appreciation for a local German presence
that was then over a century old. Not even a second World War, could
extinguish the notion locally that one could be of German descent and still
be a proud and loyal Canadian.
Even as the political and structural difficulties of
Waterloo County became more persistent after 1945, the idea of Waterloo
County as a center of German culture only deepened. The fascination with
Pennsylvania-German Mennonites and Amish, their folk ways and culture, was
spawned through the work of G. Elmore Reaman, whose work The Trail of the
Black Walnut, met wide acclaim when it appeared in the 1950s. Edna
Staebler’s articles about her Pennsylvania-German neighbors first appeared
in Maclean’s magazine that same decade, and had a similar response,
as did her cookbooks which extolled the recipes coming from local family
kitchens. The centenary celebrations of the county in the early 1950’s were
a proud reminder of the origins of this county.
At the same time, a wave of post-war German immigrants
helped nurture the appreciation of German cultural institutions -
German-language schools and clubs-that reminded older residents of the days
of "Busy Berlin." And we should never forget those teams and players of
German descent who so many have cheered for over the years. What better
example than the Kraut Line - Bauer, Dumart and Schmidt - who starred for
the Boston Bruins and who were formally recognized yesterday at the
Kitchener Auditorium.
Waterloo Region, the reformed and restructured Waterloo
County, now carries on where the original County started in 1853. But the
German economic and cultural presence of Waterloo County continues still. It
is found in each of our townships and our cities. It is found not only in
our churches, schools, our factories, and markets, but also in our choral
traditions, our sporting teams--and more recently in Oktoberfest and the
Christkindl Market. That’s an impressive contribution - one from which we
can all take a certain degree of pride - whether we come from Cambridge,
Kitchener, Waterloo, the Townships, Portugal, Newfoundland, India or China.
We do have cause to celebrate and remember.
Wir müssen alle zusammen in die Zukunft gehen aber wir
dürfen so viel nicht vergessen.
Danke Schön. Thanks for letting me be a part of this day!
|