The question of what is German and
what isn’t arose a couple of times this summer within the German language
community. ECHO GERMANICA made an effort to find out what people perceive to
be German.
Questions such as:
What comes to mind when I ask you: ‘What is German?’ or
‘What is typically German?’"
were asked here in Canada and in Germany. We didn’t ask just Germans but
also a cross section of Canadians of various backgrounds as well as
foreigners to Germany, but living and working in the Federal Republic of
Germany.
One of the first answers came to us by way of an ethnic
joke:
"One German is a learned man above all (über alles).
Two Germans are an argument society.
Three Germans are an army, they always march."
Not to leave out the other German language groups, I was
informed that:
"One Austrian is a gourmet.
Two Austrians are a wine party.
Three Austrians can’t be, there is always a foreigner among them."
The Swiss were described as follows:
"One Swiss is a confederate.
Two Swiss are a banking secret.
Three Swiss are a band of watch smugglers."
This tongue in cheek evaluation exists about every
country, our source said. The first crack about one or a German could be,
like the remarks about one or an Austrian and Swiss, just a reasonable
truth, since Germany has had a high standard of education. But the choice of
words "über alles" (above all) is definitely a pun on the German National
Anthem and therefore much more ridiculing than the remarks about the two
others. The lines on "two" or "three" of either of them contain a form of
criticism which is only absent in the references to the Austrians. This
could mean that the series of ‘who is like what’ hails possibly from
Austria. The other to me described countries didn’t fare as well as the
Austrians either. The remarks were succinctly pungent and critical. The
writer might have been a gourmet, particularly partial to icing sugar and in
the habit of sprinkling it over everything that isn’t remotely up to par in
his or her own vicinity, as to camouflage any possible negative point,
redirecting attention to something else. Of course, this cannot be
substantiated and is only offered as a speculative thought.
It is interesting that most Canadians asked in our survey
thought in terms of food and drink. German food is cold weather food, heavy
like sauerkraut, sausages and pork roasts, strongly flavoured, ideally
suited for Canada’s long winters. German beer and wine were also a quick
answer, most often described as much better than American or Canadian
products.
Among very well read and educated Canadian people German
contributors in the arts were first answers to the questions. And each time
their faces lit up and great admiration was expressed. German and Austrian
composers were on the top of their lists of favourites. Paintings,
architecture and industrial design were described as a definite "forte" as
well as German philosophers.
When asked what personal traits are typical in their
experience of dealings with people of the German language group, most
individuals said immediately that they are aware of the clichés, that are
pushed through various media about Germans, but didn’t find them to be true
in their own encounters. Interesting was that they had a few of their own in
regards to Austrians and Swiss people, due to the fact, that they didn’t
have as many friends or acquaintances in those quarters that they were aware
of.
Germans are described as very friendly and polite, but
never too much so, always believable in their emotions. Qualities of
reliability (keeping of promises and following through even if it gets
difficult), great hospitality (in their homes and bigger group activities)
as well as a great joy in celebrating with others were predominantly
mentioned.
Some individuals even noticed that the Germans, Austrians
and Swiss don’t seem to "milk" the system as much as some other groups.
Austrians were described as setting great store in manners
and refinements. Austrian foods were very much appreciated, particularly the
sweet varieties. Austrian music and costumes were also well remembered. The
Swiss were hailed for their business sense and no nonsense approach, while
being extremely service oriented, but always with a smile.
The most common remark in regards to all three of the
German groups made were generous and fair.
The viewpoint of Canadian individuals towards anything
German, whether here or abroad, is indeed a positive one.
The viewpoint of people within the language group shows a
shift in perceptions. The opinions about ones own people come from within
and are much more critical towards their own groups as well as the way they
want to be visible to the rest of Canada.
An example of that would be the recent celebrations in
connection with the linking of Toronto and Frankfurt/Main as twin cities. A
public event took place on Nathan Phillips Square to commemorate the
occasion. The German National Tourist Board, the private and the business
sector pulled together to throw a great party.
Invited was a very famous jazz-band from Frankfurt: the
Barrelhouse Jazz band. They had represented the Federal Republic of Germany
at similar occasions in many countries, 49 to be precise, Canada being No.
50. The friendly and unifying spirit of Dixieland music played by a topnotch
German band was "not German" in the opinion of many attending Germans. It
was felt that folk music would have been more à propos. The general public
enjoyed the music tremendously. They probably never stopped to think for a
minute whether or not this was German. Other journalists told me that they
were impressed with the quality of the band. Folk music was presented on
tape during the band’s intermissions.
Outside of that a lot of other German elements were
present, such as beer, gingerbread hearts and Struwwelpeter, a storybook
figure of Frankfurt origin.
For the post war generations in Germany Dixieland jazz is
as familiar as a German folk song, as is a great many other foreign fare. A
trip to Germany and further surveying confirmed that.
When one walks through the centre of a large city in
Germany and has a look around, it is very hard to determine what is German.
The picture is mixed and varied. There are many people in the streets, and
even though most of them look Caucasian, it is apparent that quite a few of
them are not German. In fact, the clothing suggests quite an international
congregation. Younger people dress predominantly in jeans and something very
casual. Often it is only the cobblestone paved streets that determine the
fact that these youths are not in North America because they display their
love of things American openly.
That seems to be brought about by the way the products are
marketed. Posters in English, products with ‘made in the USA’ are hot items.
On Television, almost all the commercials have an English musical sound
track, even though the product is a detergent or deodorant, while only the
narratives are in the German language.
The North American marketing system has totally taken over
and left an imprint on the culture.
The newer generations were hard pressed to come up with
something typically German outside of beer and coffee drinking, a love for
dancing and celebrating and going on vacation outside of Germany. The older
generation spontaneously said: folk music, regional costumes, dialects! The
response is similar here and abroad among the older generation.
But that, of course, doesn’t create a whole picture, it
just gives an indication. The foreigners living and working in Germany think
of their hosts as industrious, clean people that like to join clubs and
associations for like-minded activities. It is in fact true that Germany has
the largest amount of registered associations per capita in the world. They
range from Mardi Gras to sports to anything that people can do and support
together.
If the mass media television is any reflection of what is
typically German than a neutral observer would have to say that Germans like
their entertainment to a large degree imported. The same has been argued for
German-Canadians in general right here. Entrepreneurs that bring German
artist to Canada for the German language community are highly successful,
especially if, let’s say, the performer delivers his/her material in German.
Otherwise there will be a controversy, as has occurred.
Local talent from our own ranks have to make it on their
own in the general Canadian cultural landscape and often have a hard time.
But the tides are shifting. A loosely knitted group of artists and their
friends is forming in Toronto to support their efforts. German language
people of course enjoy a large variety of other art forms, such as the
Canadian Opera Company, concert series, theatre etc. Those are the blessings
of being bilingual.
In Germany it is similar. While the older generation might
be watching homemade soaps like "Schwarzwald Klinik", "Ein Herz für Tiere (A
heart for animals)" and another about the life of a doctor in a smaller
countryside community, everybody loves the good old favourites of North
American shows, that are being offered in abundance: "Dennis the menace",
"Jake and the Fatman", "Dallas", "Miami Vice", "The Cosby Show", "Star
Trek", "Magnum P.I." and many more. All parade weekly or daily across the
screen.
In variety programs is always a strong offering of foreign
fair, mainly in English.
Besides continuously available debates on politics - right
now there is more to talk about than ever before - on one channel or
another, there are a lot of films, American, Canadian, French, English, -
you name it - and some German films. Of course, Germany has also its own
version made for TV of Miami Vice: "Schimansky" reigns supreme in the hodge
podge of the "Ruhrgebiet", a heavily industrialized area of Germany. Country
and Western songs are very popular, even in the German language, a carbon
copy of North America. Even the German singers anglicized their names, like
Jonny Hill. This makes it even more difficult to decide what is truly
German.
In all the surveys done in Germany, there was only a small
element of very young people that said negative things about their own
countrymen, like:
A garden dwarf (Gartenzwerg) in every meticulously pruned
front yard,
a small checkered narrow and stubborn viewpoint,
too much showing off.
But these were young people, still living with their
parents and off their money, which they detest, yet take and live more than
comfortably with, while still in school. They certainly don’t have to take a
job to help out.
Perhaps they also listened too much to the comments of
late everywhere in the media from England, where a now resigned British
minister called Germans arrogant and aggressive.
It is quite clear, that the opinions on what is truly
German differ between politicians and individuals of all walks of life, here
and abroad. Noticeable was that most people asked made an effort to respond
sincerely and thoughtfully rather than just spitting out something
prefabricated that was mass marketed by the media. Perhaps this review will
help to prompt readers to take a fresh look at how they look at their fellow
man, regardless of background. There is nothing like the present to forge a
better future. And that is a viewpoint that also was found: Let’s take this
opportunity to make things better!
There will always be elements of dissent that is not
peculiar to Germany or Germans anywhere. But there is a rotten apple in
every basket. The secret lies in separating that one before it can affect
others. And that should probably start at home, everybody’s home, lest we
loose the ability to see the forest for all those trees.
So what is German?
It depends obviously on the eye of the beholder. I came
away from this exercise thinking that Germans are quite diversified and for
the most willing to take a good look at what is needed and wanted all around
themselves.
Lederhosen, dirndl dress, sausage and sauerkraut are
definitely a pleasant familiar part in the picture, but far from the only
truth. Germans are no longer just perceived in clichés and therefore don’t
have to hide behind them either.
The people of Germany are very well integrated into the
global village idea without having lost those elements that make their
culture distinct form others.
About Germans in Canada it has been said that they are
more German than the Germans. That was meant as a compliment by visiting
groups to Canada.
On the other hand, I have been called Canadian in Germany.
I guess the gap is narrowing. And why not? I gladly take the best of
everything.
Sybille Forster-Rentmeister